today4_ES_1996.pdf Una publicación del grupo ARBURG Número 4 Otoño 1996 Información sobre el mercado y técnicas de inyección Una armoniosa relación entre innovación, diseño y calidad CONTENIDO EDITORIAL PÁGINA 3 PÁGINAS 4-5 PÁGINA 6 PÁGINA 7 PÁGINAS 8-9 PÁGINAS 10-11 PÁGINAS 12-13 PÁGINA 13 Con gran rendimiento y compacta. Compacta pero al mismo tiempo con alto ren- dimiento, así es el tipo de máquina más joven de la clase C, la Allrounder 420 C 1300 Husillos con rapidez Los nuevos centros de mecanizado reducen los pasos del proceso en un 75% La armoniosa relación entre innovación, diseño y calidad en Bang & Olufsen Máquinas Arburg en producción para la reco- nocida y dinámica marca de diseño Siete de un tirón Posiciones de trabajo de la Allrounder La Allrounder S en funcionamiento Encuesta entre los usuarios de la Allrounder S PÁGINAS 14-15 PÁGINA 16 CD por dos La primera Allrounder servida con molde de 2 cavidades Atención completa en Chechenia Desarrollo y tecnología El jefe de tecnología y desarrollo Herbert Kraibühler opina sobre el concepto Arburg de la construcción modular. Espíritu de equipo en el aprendizaje Colaboración interdisciplinaria de los alumnos de diferentes sectores industriales. La filial de Gran Bretaña ¡No sólo en cabeza con la ISO 9002! La filial Arburg ha recibido la certificación ISO 9000 REDACCIÓN ARBURG S.A. Avda. Can Bordoll, 101, Nave 2 Polígono Industrial Can Roqueta 08202 Sabadell ( Barcelona) tel. (03) 727 38 05 fax (03) 727 34 63 2 Cuando la coyuntura o las previsiones de futuro, no son brenas, a los fabricantes de máquinas, les llegan, negociaciones de precios muy duras. Los conceptos de máquinas deben ser entonces, no so- lamente innovadores, sino también muy baratos por supuesto deben incluir un. Asesoramiento completo y un servicio perfecto segun. Estas tendencias son, según nuestra opinion, perjudiciales a largo plazo. El desarrollo técnico in- novativo tiene también su coste, así como el aseso- ramiento total y el servicio técnico. Y los argumentos de nuestros clientes no se dife- rencian en este campo en lo más mínimo de los nuestros. El que fabrica hoy productos de alta calidad, tie- ne que producir también en instalaciones de alta calidad. Cuando nosotros en ARBURG hablamos de un asesoramiento y servicio impecables, esta- mos refiriéndonos, por ejemplo, a cosas tan útiles como nuestro asesoramiento en la utilización de los equipos, nuestra planificación de proyectos, nuestros centros de tecnología, nuestra red inter- nacional de servicios, nuestro servicio de piezas de recambios computerizado, nuestros programas de capacitación o nuestro servicio técnico telefónico. Y solamente cuando en la decisión de compra se incorporan todos estos factores, contemplamos en ARBURG un trabajo de colaboración con nuestros clientes, rentable para ambas partes. Porque no- sotros queremos seguir colaborando con Vds. con èxito en el futuro. Una técnica barata en las máquinas, resulta cara cuando después fallan el asesoramiento, el servicio técnico o las piezas de recambio. Y una técnica avanzada se consigue solamente cuando se dispo- ne de los medios financieros para impulsar la in- vestigación y el desarrollo de forma consecuente. Una empresa trabaja, orientada a sus clientes, según nuestra opinión, cuando los factores precio, técnica, y servicio estan equilibrados. De este modo, surgen una tecnología y una capacidad de servicio, dignos de confianza, que serán “ventajo- sos” en el mejor sentido de la palabra y ofrecerán la base para una colaboración con futuro. Cordialmente, Eugen Hehl Karl Hehl Novedades en FAKUMA Allrounder 270 y 320 S en el escalón de tecnología-2 con más rendimiento ARBURG en Turquía NOVEDADES EN FAKUMA 3 Allrounder 270 y 320 S con más rendimiento Modularidad selectiva ampliada. Los otros pasos de modu- laridad selectiva, se mantie- nen también en las nuevas variantes de máquinas en todo su ámbito. La hidráuli- ca puede ser ampliada jun- to con la bomba principal, de forma opcional, con una bomba adicional de mante- nimiento, es decir, con una bomba principal y de man- tenimiento adicionales, para efectuar movimientos si- multáneos. Las Allrounder S están equipadas de serie con un distribuidor de agua de refrigeración de ajuste manual. Como un escalón de ampliación complemen- tario, existe una versión re- gulada con 10 circuitos de refrigeración a disposición. El pilotaje Selogica de las máquinas, con pantalla pla- na monocromo, pertenece también al ámbito de serie de la Allrounder S. Como al- ternativa, existe una panta- lla en color así como la am- pliación de vigilancias, mo- vimientos ampliados, pilo- taje de la producción, pilo- taje de los pedidos, optimi- zación, aseguramiento de la calidad así como documen- tación. Las unidades de in- yección pueden adaptarse a los requerimientos de la pro- ducción mediante los mó- dulos de cilindro disponi- bles. Junto al cilindro de se- rie de termoplásticos exis- ten también guarniciones en todos los tamaños con las cuales se puede inyectar elastómeros, silicona, y ter- moestables. Adicionalmen- te, todos los módulos, ade- más de la versión estándar, se pueden servir en ejecu- ción antidesgaste y de alta resistencia. La regulación de Con ello, aumentarán las posibilidades de combina- ción de la hidráulica, pilota- je, inyección y unidad de cie- rre. La Allrounder 270 y 320 S, pueden solicitarse, tanto en las tres dimensiones de cierre, como también con los tres grupos de inyección. Ampliación de las posibi- lidades de elección. Con ello, aumentan las po- sibilidades de combinación de la hidráulica, pilotaje uni- dad de cierre e inyección. La Allrounder 270 y 320 S pue- den servirse en las dos unida- des de cierre, así como con los tres grupos de inyección. Con la ampliación de la serie de máquinas se tienen tam- bién nuevos módulos de ci- lindros para elegir. Los diá- metros estándar van ahora desde 18 a 45 mm. La unidad de alto rendimiento 350 se puede equipar con módulos de 35, 40 y 45 mm de diáme- tro de husillo. Para las má- quinas con 500 kN, de fuerza de cierre, así como las combi- naciones con la unidad de in- yección mas grande, dispo- nen de 2 instalaciones hi- dráulicas de alto rendimien- to con 15 y 18,5 KW. La serie más joven de máquinas AR- BURG ha sido am- pliada, al mismo tiempo, en diferen- tes variantes. La Allrounder S esta- rá disponible, después de la feria en Friedrichha- fen, también como 270 y 320 S con 350 y 500 kN de fuerza de cie- rre. Como unidad de inyección se po- drán montar el tamaño 60, 150 que serán complementados con la 350. NUEVA FILIAL DE ARBURG inyección como equipo bá- sico se complementa con las opciones de regulación de posición y regulación del proceso de inyección. Las posibilidades de combina- ción están ampliadas. Con los tamaños más grandes y mayores rendi- mientos, presentados en Fa- kuma, permiten una adap- tación más universal de la máquina S a los múltiples requerimientos de produc- ción en las empresas de in- yección de plástico. En agosto se estableció la filial de ARBURG en Es- tambul. El alto estándar técnico en Turquía, así co- mo la relación especial de proximidad de Turquía a la Unión Europea, hizo, que este paso pareciera ra- zonable. Un espacio útil total de 400 m2, integra un almacén de piezas de re- cambios, una sala de de- mostración con diversas máquinas de inyección, una sala de cursos y entrena- miento, así como oficinas con ordenadores en red, que en las próximas sema- nas estarán conectadas en línea con ARBURG en Los- sburg. Además del jefe de filial, Selim Tankut, traba- jan otros 4 colaboradores para ARBURG en Turquía. La organización propia de ARBURG asegurará, tanto un servicio de alta calidad, como el aprovisionamien- to de piezas de recam- bios, para las máquinas All- rounder instaladas. Además, ARBURG quiere ampliar su posición como proveedor colaborador con los trans- formadores de Turquía en el futuro. Establecimiento de una nueva filial en Turquía El futuro se llama: Técnica modular en serie DESARROLLO Y TECNOLOGÍA 4 Convertir el lema de la empresa “Allrounder para una inyección renta- ble” en desarrollo y producción de forma consecuente, es el primer obje- tivo para todos los desarrollos técnicos en la casa ARBURG. Es importan- de, por tanto, anticipar ideas innovadoras; convertir los avances técni- cos resultantes en nuevos conceptos de máquinas y con ello afirmar la ventaja en el mercado frente a la competencia. En este sentido, ARBURG se ha ocupado rapidamente a través de los sistemas modulares de inyec- ción. Esta filosofía, según el director Ingeniero superior Herbert Krai- bühler, deberá ayudar a asegurar el liderazgo de ARBURG como fabri- cante de máquinas, también en el futuro. por un desarrollo gráfico del programa, con control integrado del proceso. La concepción mecánica del proceso de la Allroun- der S tenía como objetivo tener las dimensiones exte- riores de la máquina lo más pequeñas posibles y me- diante la separación de la bancada y la unidad hidráu- lica, producir poco ruido, en funcionamiento. La nue- va unidad de cierre no tie- ne mangueras de conexión, ofrece unas generosas di- mensiones en los platos y en alta medida una exacti- tud, rigidez, y accesibilidad. Filosofía de la producción También la filosofía de la producción se refleja, nue- vamente según las palabras Según el Sr. Kraibühler, direc- tor de la técnica, construcción, de- sarrollo y fabri- cación, el desa- rrollo tecnológi- co actual en ARBURG se basa, en la nueva serie “Allrounder S”, así como en la nueva genera- ción de pilotajes “Selogica”. Los dos desarrollos se carac- terizan por una alta flexibi- lidad partiendo de un equi- po básico común, teniendo en cuenta que la modulari- dad, en contraposición con las máquinas anteriores, con sus respectivos tipos de pilo- tajes, llega mucho más lejos. Lo característico de los modelos Allrounder S son el nuevo diseño y el color de las mismas. La pieza central de la máquina es el pilotaje Selogica, el cual está dispo- nible desde hace tres años, en su forma más avanzada, integrado en la serie All- rounder V. Se caracteriza La ejecución modular del pilotaje Selogica, permite muchas posibilidades de ampliación, que permiten hasta el pilotaje de un manipulador de 3 ejes in- tegrado en el mismo. de Herbert Kraibühler, en la concepción de la nueva Allrounder S. El conocimien- to adquirido a través de las orientaciones de los clientes y la experiendia tecnologíca de los expertos en utiliza- ción, llevó consecuentemen- te a la realización de la eje- cución modular. Mediante contínuas mejoras y aproxi- mación al trabajo real se consiguió un alto grado de utilización de los mismos grupos constructivos. Para los clientes resulta una téc- nica de máquinas adaptable a sus requerimientos indivi- duales, de alta calidad, se- guridad y rentabilidad gra- cias a la producción en serie así como una disponibilidad muy rápida. Herbert Kraibühler Director técnico El ciclo determinado por el mol- de se representa en el monitor en forma de diagrama construi- do con simbolos gráficos. El ciclo de máquina y las posibilidades de introducción se configuran en segundo plano. 5 ARBURG tradicionalmen- te representa una alta di- mensión en la fabricación propia. El alto conocimien- to de las técnicas de fabri- cación, se mantiene de este modo ampliamente en casa. La fabricación propia se produce hoy princi- palmente en sectores don- de la super exactitud y el tiempo de reacción más corto son re- queridos. La fabricación en serie y con ella la conse- cución de un alto numero de piezas, traen consigo conjuntamente una ocupa- ción óptima de las instala- ciones de fabricación inclu- so trabajando en tres turnos. Estrategia de desarrollo Todos los conocimientos sobre inyección y tecnología de máquinas se concentran en ARBURG en Lossburg. Junto con el desarrollo me- cánico también se efectúa la investigación y desarrollo totales del pilotaje, median- te el equipo de planificación adecuada. De este modo surgió también el proyecto que vio la luz hace 3 años: el pilotaje de máquinas Selo- gica. Después de 12 años de experiencia con pantallas de pilotaje, se completó con el pilotaje Selogica el paso para la superficie de pilotaje jerár- quico. Esto significa la elimi- nación de pantallas de entra- da con la misma prioridad. En concordancia con el mercado: Técnicas espe- ciales de inyección y procedimientos. Los procedimientos de in- yección especiales se pue- den convertir de forma más amplia, completa y sencilla, mediante la filosofía de pi- lotaje de la Selogica. Un buen ejemplo de ello es, se- gún expresión de Herbert Kraibühler, la técnica de in- yección multicomponente. También son interesantes las máquinas CD de ARBURG. Basadas en una Allrounder 270 C, surgió una instala- ción de inyección que res- ponde a todos los requeri- mientos de fabricación de los CD. Tiene un alto rendi- miento, presenta una alta reproductibilidad mediante funciones reguladas, así co- mo ciclos muy cortos, al in- tegrar un manipulador me- cánico. Técnicos de utiliza- ción con conocimientos es- peciales sobre la fabricación de CD, están a disposición de los clientes para asistirlos en la planificación y realiza- ción de estos sistemas. Otra zona de aplicación especial de la técnica de in- yección es la inyección de polvo, que según el Sr. Krai- bühler, empezó ARBURG hace 5 años en ese campo. Hoy tiene la firma, no sólo un amplio conocimiento so- bre la elaboración de pol- vo, sino también sobre pro- cedimientos y posibilidades de test para el enjuiciamien- to de los materiales com- puestos de polvo y ligante, así como de la preparación del material. Las piezas de materiales en polvo se pue- den producir en el propio la- boratorio, eliminar el ligante y sinterizar el polvo. ARBURG puede expresarse de forma cualificada sobre el procedimiento en cadena y con ello ofrecer a los clientes una información efectiva y completa. Un esfuerzo que en la fisiología de la empresa en general tiene un puesto fijo, tal y como el Sr. Krai- bühler afirma. El desarrollo avanzado que se presentó en la K’95 por primera vez como estu- dio de una máquina eléctri- ca, tiene junto con la am- pliación de la serie Allroun- der S, alta prioridad. Ade- más de la tracción eléctrica, el Sr. Kraibühler ve todavía campo de desarrollo, espe- cialmente, para la transfor- mación de los giros de mo- tor en movimientos de má- quina. Estas actividades son acompañadas de la inscrip- ción en la oficina de paten- tes como protección a las mismas. El sistema de espa- cio libre de la unidad de cierre, acoplado a las fun- ciones de cierre y de suje- ción, representa, según el Sr. Kraibühler, también una aportación con éxito para desarrollos futuros. Me- diante la optimización de èsta y otras técnicas se pro- ducirá una alternativa de máquina para el futuro, la que, igual que la Allrounder S, tendrá un amplio e indivi- dual campo de posibilidades de aplicación. Ejecución y filosofía de fabricación Ajustada a la filosofía de produc- ción, las fun- ciones, la ejecución y la fa- bricación total, mediante la construcción modular, igual que en la construcción de la Allrounder, las piezas co- rrespondientes se acoplan y se preparan con anteriori- dad mediante los datos de planificación. El plan de producción se establece con previsiones de apróx. 6 me- ses por adelantado, de ello se desprende el tiempo y las necesidades cuantitati- vas de las piezas. Los plazos de entrega entre 4 y 6 se- manas, son realizables me- diante esta forma de proce- der. Ya en la fase de desarro- llo y construcción, se re- quiere la presencia de pre- paración de trabajo y fabri- cación. De este modo se re- ducen los tiempos de arran- que y los problemas resul- tantes a un mínimo. En la construcción de las piezas es determinante la transformación del mecani- zado total. La tendencia es mecanizar las piezas en so- lamente un proceso. En la ejecución de piezas cúbicas y rotacionales, este fin se ha conseguido en su mayor parte. No por último, la enorme disposición a la in- versión de la casa ARBURG, permite realizar según el Sr. Kraibühler, estas innova- tivas ideas de fabricación rápidamente y de forma sencilla. La contínua reno- Un robot de soldadura in- corporando com- ponentes a un circuito impreso. vación y mejora de los pro- cesos de fabricación permi- ten el trabajo en los más modernos equipos de meca- nización. La técnica de pro- ducción más moderna para la fabricación de las máqui- nas de última tecnología, también para esto, según el Sr. Kraibühler se presta el nombre de ARBURG. ALLROUNDER 420 C 1300 La unidad de cierre es guiada en varios puntos y con ello es muy estable. El plato móvil esta apoyado vertical y horizontalmente. Todos los movimientos son ejecutados de forma precisa y con ahorro de energía. La fuerza de cierre es regulada. Con unas medidas de platos de 420 mm, la unidad de cierre es suficientemente grande, como para aceptar también moldes complejos y los periféricos acoplados a los mismos. A pesar de ello la máquina es tan compacta de dimensiones, que el re- querimiento de espacio en trabajo se puede mantener a un nivel mínimo. La fuerza de cierre de 1300 KN hace que, trabajar con la unidad de inyección grande la 675, pueda efectuarse sin proble- mas. y con ello de fácil y cómodo mantenimiento, son todos los componentes hidráuli- cos incorporados, por ejem- plo, en la bancada de la máquina. La Allrounder 420 C 1300 reúne por tanto, todas las ventajas de las máquinas C grandes y pequeñas. De este modo, se ha consegui- do una máquina de alto rendimiento pero de un precio razonable, la cual ofrece fuerza óptima y gran flexibilidad, al mismo tiem- po que el mejor aprovecha- miento de la superficie útil de la fabrica. De alto rendimiento y compacta 66 parámetros innecesarios, una programación rápida y orientada. Todos los datos son aportados en valores absolutos, lo cual también facilita la utilización. La ca- lidad está asegurada me- diante múltiples funciones de vigilancia con márgenes de tolerancias introducidos. Hasta 100 conjuntos de da- tos caben en un disquete. Las entradas y salidas pro- gramables permiten la co- nexión de periféricos como, por ejemplo, computado- ras, atemperadores o el sis- tema AQS. La hidráulica trabaja con 2 bombas separadas, válvu- las de regulación servoeléc- tricas y 2 bloques hidráuli- cos independien- tes, para el cierre y la unidad de in- yección. Esto re- presenta movi- mientos rápidos y precisos. También los movimientos simul- táneos pueden ser eje- cutados. De acceso libre Compacta y de gran rendimiento es el tipo de máquina más joven de la clase C la Allrounder 420 C 1300. La potencia para el cierre y la unidad de inyección han sido tomadas de la 470. La pequeña de las dos unidades de inyección disponibles, también es utilizable sobre la 420 C con 1000kN de fuerza de cierre. Con ello la posi- ción de la máquina en la serie C es clara; la 420C 1300 completa la Allrounder con 420 x 420 mm de medidas de platos hacia arriba y representa por tanto la co- nexión ideal con las variantes de la 470. 2 unidades de inyección están disponibles como equi- po básico. La unidad 350 puede ser equipada con hu- sillo de 35, 40 y 45 mm, la 675 con 45, 50 y 60 mm. El peso máx. de la pieza inyec- tada, alcanzable en polies- tireno, está entre 194 y 427 gr. Las dos unidades son de construcción modular, lo cual representa que la uni- dad de inyección y cilindro, así como todos los conecto- res de alimentación, están acoplados de forma centra- lizada para facilitar el mon- taje y desmontaje. La pre- sión de plastificación se puede programar en dos pasos, pudiendo seleccionar la utilización de la misma, tanto negativa como positi- va. La regulación de tempe- ratura adaptativa, es vigila- da mediante la introduc- ción de márgenes de tole- rancia. Pilotaje: Dialogica-16 con técnica de menú selectivo Todas las máquinas C tra- bajan con el pilotaje por pantalla ergonómico y flexi- ble Dialogica-16. La técnica de menú selectivo permite, mediante ocultación de los 77 LOS NUEVOS CENTROS DE MECANIZADO REDUCEN LOS PASOS DEL PROCESO EN UN 75% Husillos con rapidez Partiendo de barra redonda maciza, cortada a medida, en esta máquina se ejecuta prácticamente todo el con- torno del husillo con todas sus propiedades, a continua- ción se complementa tam- bién con las operaciones de rectificado y tratamiento tér- mico. Para un husillo media- no con una longitud de un metro y 35 mm. de diáme- tro, el tiempo total de me- canización representa sola- mente 25 minutos. Para poder mecanizar com- pletamente un husillo se re- quieren 12 cuchillas y 12 brocas, seis fresas y una ca- beza de moleteado para conformar el paso del husi- llo. Para ello se deben mo- ver de forma coordinada en total 15 ejes CNC. Un cargador se ocupa automá- ticamente de la carga y des- carga las piezas. Una vez que ha pasado por una rectificadora circu- lar de exteriores, se fija el husillo en una instalación de rectificado por banda, la cual rectifica el cuerpo del husillo de forma automática con 3 diferentes granulome- trías. En esta operación los tres grupos de rectificado se encuentran actuando simul- táneamente. Esto significa que la superficie del husillo se rectifica en un solo pro- ceso de amarre. La potencia necesaria de la computadora es corres- pondientemente compleja. En conjunto se deben inter- polar 11 ejes CNT, es decir, la computadora debe calcu- lar los Movimientos simul- táneos de todos los ejes. Finalmente reciben los husillos un tratamiento tér- mico, antes de que sean uti- lizados en el acabado de los componentes de la fábrica incorporado al cilindro de inyección. Una nueva insta- lación de tratamiento que deberá completar la fabri- cación de los husillos está ya planificada pero todavía no está instalada. Hasta fin de año esta parte del pro- ceso deberá estar también integrada. Además, la mecanización centralizada CNC, para la ejecución de los husillos tie- ne un efecto adicional muy positivo. Debido a la impor- tante reducción de los pa- sos de mecanización y con ello los amarres en relación a los sistemas anteriores de producción, se puede meca- nizar la superficie y la geo- metría del husillo con mu- cha más exactitud. Donde antes eran necesa- rios 32 pasos de trabajo, hoy se realiza lo mismo en solamente ocho para pro- ducir un husillo a partir del material bruto, incluso el tratamiento térmico. El pri- mer centro de mecanizado sustituye seis tornos, fresas, taladros y máquinas de mo- leteado. La rectificadora de banda CNC tres operacio- nes separadas de rectifica- do y pulido. Ahorro de tiempo y cos- tes reduciendo también el volumen de trabajo, una más alta exactitud. Estas son, junto con un tiempo de proceso más reducido, las principales ventajas del nuevo sistema de fabrica- ción de husillos de ARBURG. La ventaja de esta nueva tecnología para el cliente se entiende por si misma. Producir más rápi- damente quiere decir en la práctica reaccionar con efi- ciencia a todos los requeri- mientos y con ello poder atender las demandas espe- ciales más rápidamente. Con un volumen de in- versión de 3,5 Millones de DM en números redondos, se integraron en el ciclo de trabajo dos centros de mecanizado CNC especial- mente concebidos técnica- mente para responder a los requerimientos de tra- bajo de ARBURG, los cuales desde Febrero, respectiva- mente desde Mayo de este año, están destinados a la fabricación y acabado de los husillos de plastifica- ción. En el primero de estos dos centros de mecanizado se concentran todas las ope- raciones de torneado, fresa- do, taladrado, y moleteado. El tiempo manda en la fabricación racional, ya que una producción racional aporta más flexibilidad y con ello también un plus en efectividad en el desarrollo de los pedidos específicos de los clientes. Cuando ARBURG invierte en la propia producción, ésta se pro- duce exclusivamente teniendo en cuenta estas premi- sas. Esto es válido tanto para el recubrimiento de pintura en polvo, como para la nitruración por plas- ma. Y últimamente también para la fabricación de husillos. Ya en el año 1925 empe- zó la historia de la firma, cuando los dos estudiantes Svend Olufsen y Peter Bang se conocieron en la univer- sidad técnica de Dinamarca. Un interés común unió a los dos futuros ingenieros: El interés en el nuevo medio, la radio. La decisión de es- tablecer una empresa para la fabricación de aparatos de radio, fue tomada rápi- damente. Como comple- mento llegó la estrategia de distanciarse de los de- más fabricantes, mediante un producto de alta calidad y la ejecución de nuevas ideas que reforzasen la di- ferencia. Esta forma de ver las cosas no es en sí misma novedosa. Sin embargo hay pocas firmas en el mundo que se mantengan conse- cuentemente a sus directri- ces como Bang & Olufsen. Esto fue documentado ya por el primer desarrollo que lanzaron al mercado los fundadores. Un aparato BANG & OLUFSEN: EJEMPLO DE PUESTA EN PRÁCTICA 8 de radio conectado a la red, en lugar de los normales por baterías. Este aparato de radio salió a la venta en 1926 y encontró inmediata- mente una aceptación su- perior a la normal. Desde ese momento la firma se mantiene atenta al merca- do pudiendo de este modo, captar nuevas ideas con an- telación y desarrollar las mismas. B&O pertenece a las primeras firmas euro- peas dentro de la electróni- ca de entretenimiento que construyó un magnetófo- no. El primer televisor salió en 1950 para poder corres- ponder al bum de televisión que comenzaba. Incorporar con nuevas estrategias nuevos mercados Cuando en los años 60 y 70 el mercado de la electró- nica de consumo entró en recesión en Bang & Oluf- sen, se tomaron nuevas di- rectrices orientadas al futu- ro, las cuales permitieron a la firma, no solamente so- brevivir, sino asegurar un crecimiento importante. De este modo el marketing y la fabricación no se limitaron a Europa, sino que decidie- ron entrar en los mercados mundiales. Junto con el de- sarrollo en el ámbito de la técnica de televisión, los in- genieros de Bang & Olufsen no perdieron nunca de vista el sector de audio. „Transis- tor y FM“, son términos que ayudaron nuevamente a te- ner éxito a la antigua radio. Bang & Olufsen, también en esta ocasión, tomó parte desde el principio. No de menos importancia fue el hecho de que surgieran crí- ticas al diseño de los apara- tos de todos los fabricantes, lo que fue determinante para que B&O se concentra- ran de forma intensiva, con el aspecto de la técnica. To- dos estos factores llevaron al seguimiento consecuente de una estrategia a escala mundial, limitándose a los sectores principales del gre- mio dentro de un diseño convencional, estético y de fácil manejo. Emparejado con unos altos requerimien- tos de calidad a la fabrica- ción, esta filosofía confor- ma hasta hoy la base para el éxito de Bang & Olufsen. „Funcional, anormal“ Que el diseño funcional por supuesto no debe tener Cuando los „conocedores de la esce- na“ hablan de AV y telecomunica- ción, resalta un nombre, cuando más tarde se habla de ergonomía estética y diseño: El nombre de Bang & Oluf- sen. Los productos del fabricante da- nés llaman la atención desde hace de- cenas de años, no solamente por su robusta, duradera y depurada técni- ca, sino sobre todo por el diseño poco común. También las personas que ven los aparatos de B&O, se ven a sí mismos como no convencionales. Y esto no debe dejarse de la mano, con- siderándolo como un importante argumento de venta, con independencia de que también a la estructura inte- rior de los teléfonos, televisiones, vídeos y componentes de alta fidelidad, estos requerimientos externos les com- plementan adecuadamente. Para ello las máquinas Allrounder de ARBURG ocupan un lugar preferente. Conceptos claros... ...en todos los campos... La armoniosa relación entre innovación, diseño y calidad en Bang & Olufsen ...de la vida cotidiana. 9 una presencia normal, ya lo demostraron B&O con sus apara- tos en los años 50. Gran can- tidad de pre- mios han demos- trado que ésta no es una opinión excep- cional. Desde 1963 los aparatos de la firma han ganado todos los pre- mios más importantes de di- seño en todo el mundo. De este modo pudo ganar Bang & Olufsen hasta hoy, 70 re- conocimientos para los dise- ños lanzados. En 1995 la fir- ma con sede central en Struer, Dinamarca, obtuvo un beneficio de 2717000 co- ronas danesas y dio ocupa- ción a 2547 empleados. Ci- fras èstas que dan una idea clara de la fuerza innovativa de la empresa. El éxito necesita colabo- radores de confianza. Como una producción de alta calidad pertenece a los pilares básicos de la filoso- fía de Bang & Olufsen, tam- bién los daneses no estable- cen en la técnica de produc- ción ningún compromiso. Sobre todo en los sectores de precisión y piezas de alto acabado óptico, se uti- lizan más y más componen- tes plásticos, los cuales son, por una parte rentables en la elaboración y por otra parte deben responder a la resistencia al desgaste y ser de primera calidad. En el entorno de máquinas hasta 1600 kN de fuerza de cie- rre, se utilizan en Struer principalmente ARBURG All- rounder. De las 27 máqui- nas que disponen, ARBURG está representada con 7 Allrounder, con justo un cuarto del parque de má- quinas existente. Las dos firmas pueden recapitular, no solamente en un desa- rrollo semejante en amplios campos, sino también en nica de maquinaría de ARBURG, res- ponde a los requerimientos de calidad de la firma. El espectro de piezas que se inyectan en las máquinas ARBURG, se reparten entre teclados y paredes posterio- res de los diferentes com- ponentes de alta fidelidad, hasta cubiertas para los dis- cos compactos CD, panta- llas indicativas, piezas de precisión, como por, ejem- plo ruedas dentadas para el mecanismo de apertura de las cubiertas de la instala- ción, así como teclados, au- riculares y carcasas para los teléfonos de B&O. Especial- mente alto va- loran los inge- nieros diseñadores y operadores de máquina la exactitud de la All- rounder para la fabricación de piezas de óptica y piezas de pantallas indicativas, para las que existen espe- ciales requerimientos de alta calidad, por tratarse de componentes que están a la vista. La pieza más pequeña que se produce en B&O so- bre máquina ARBURG, pesa solamente 0,1 gr. Como cristal de infrarrojos se em- plea la misma en el mando a distancia. Precisamente porque también en ARBURG All- rounder se inyectan pie- zas visibles, deben existir altos criterios de calidad en la ulilización de la pro- ducción. Solamente pie- zas con mínimas desvia- ciones de tolerancia, pue- den ser llevadas a la línea de montaje. Se produce además, el hecho de que solamente los mininimos componentes deben te- ner una elaboración pos- terior, por ejemplo me- diante la operación de lacado. Allí donde es po- sible se prescinde de esta operación secundaria. Que Bang & Olufsen, bajo es- tas severas condiciones, ápesar de todo, trabajen con técnica de inyección procedente de la selva ne- gra, demuestra una vez más que ARBURG tam- bién es capaz de reponder completamente a estos altos criterios de calidad. una colabo- ración de muchos años. El producto más nuevo de Bang & Olufsen, el equipo de alta fidelidad BeoSound 9000, contiene por ejemplo 75 piezas de diferentes termoplásticos, las cuales, deben corres- ponder a los altos requeri- mientos de aspecto, calidad y función. Las Allrounder son tam- bién utilizadas para pro- bar los prototipos Y todavía es mas agrada- ble saber, que en dos Allrounder se efectúan las pruebas de nuevas piezas y su aceptación, dentro del margen de fuerza de cierre hasta 1600 kN. Esto significa, que la téc- Pocas tolerancias requeri- mientos ópticos 10 POSICIONES DE TRABAJO ALLROUNDER Siete en una forma de ejecución rígida con unidad de inyección horizontal y unidad de cie- rre vertical que cierra de arriba hacia abajo. Cada un de estas posicio- nes unitarias tie- ne ventajas es- peciales que son necesarias para la ejecución de deter- minadas piezas. Posición de trabajo 1 Con la posición de traba- jo convencional se sirven todas las máquinas. para trabajar en esta posición no se requiere ningún acceso- rio complementario. Todo tipo de materiales pueden ser inyectados con la c o r r e s p o n d i e n t e guarnición de inyección. Posición de trabajo 2 La posición de trabajo 2 con la unidad de cierre hori- zontal y unidad de inyec- ción situada verticalmente, se utiliza para la inyección en la línea de unión del molde. Como accesorio es necesario además del dis- positivo para la inyección en la línea de unión del molde, la preparación eléc- trica y mecánica, prolongar el soporte de la tolva de granulado, así como como tubos hidráulicos prolonga- dos para la unidad de in- Que este principio después de 35 años de su introducción en el mercado se mantenga perfecta- mente actual queda demostrado cuando se observan las posibili- dades de utilización que se con- siguen con la unidad de cierre básculate y la unidad de inyección posicionable. Las posiciones „nor- males“ de trabajo de la Allrounder C con unidad de cierre y unidad de inyección horizontales, así como inyección central a través del plato fijo, puede ser transformada gracias a la unidad de cierre e inyec- ción móviles, así como una unidad de inyección suple- mentaria, en 5 diferentes versiones, de forma que con una máquina optimiza- da de este modo se pueden inyectar piezas hasta en 6 diferentes posiciones de trabajo. Con una máquina optimizada de este modo se pueden producir piezas inyectadas en hasta seis di- ferentes posiciones de tra- bajo. Además existe otra El nombre „Allrounder“ de las máquinas ARBURG no se da por casualidad. Se basa en el „Principio Allroun- der“, el cual permite en una máquina, producir las más diversas piezas en siete diferentes „posiciones de trabajo“ El principio-Allrounder hace la máquinas flexibles. Con sola- mente una Allrounder y escasos costes adicionales, se pueden realizar muchos procesos de in- yección. La máquina y la produc- ción se hacen más rentables, el tiempo de reacción para atender nuevos requerimientos de pro- ducción es menor. Especialmente para empresas de pequeña y mediana dimensión con un nú- mero reducido de cargas de pie- zas que cambien continuamente, la adquisición de una Allrounder en versión U, resulta rápidamen- te rentable. 11 yección vertical. Las venta- jas de estas posiciones de trabajo son: una inyección lateral sin problemas en piezas largas o planas, el llenado lineal del molde, ataque corto y con ello ahorro, de material una menor pérdida de presión, piezas sin tensiones, así como cortas carreras de ex- pulsión. También es importante que al in- yectar en la línea de unión del molde, se puede realizar general- mente una construcción más sencilla con el ahorro adicional que representa. Posición de trabajo 3 La tercera posición de trabajo funciona con uni- dad de cierre e inyección verticales. Esta posición es utilizada generalmente para insertos. La inyección se produce aquí una vez más a través del plato fijo del molde. Para ello es necesa- rio trabajar con la versión llamada „ U „ de la máqui- na Allrounder C, cuya uni- dad de cierre a través de un eje móvil se puede girar hi- dráulicamente en 90ºC. La cubierta de protección se mantiene de accionamiento automático. Una vez que se ha inclinado el plato fijo, se encuentra arriba y el plato móvil cierra de abajo hacia arriba. Igual que en la posi- ción de trabajo 2 se requie- re, para trabajar en la ter- cera posición, también un prolongador de apoyo para la tolva de granulado. Es es- pecialmente ventajoso la forma segura y cómoda de aportar los insertos en la se- paración del molde hori- zontal. Al cerrar el semi- molde móvil, las piezas in- sertadas no se desplazan. Posición de trabajo 4 Para inyectar en la línea de unión del molde con piezas insertadas, es conveniente esta posición de trabajo. Para uti- lizar esta posi- ción de tra- bajo, por parte de la máquina se requiere, junto a la versión U, un elevador para la unidad de in- yección, el dispositivo para la inyección en la línea de unión del mol- de, así como la prepa- ración eléctrica y mecá- nica necesarios para la inyección en la línea de unión. Las ventajas de esta forma de trabajo, son las mismas que en la in- yección convencional en la línea de unión de la posi- ción de trabajo 2. Una in- yección lateral sin proble- mas, una geometría de molde sencilla, piezas con pocas tensiones, un llenado lineal del molde, así como carreras de desmoldeo cor- tas. Hay que añadir que también aquí la línea de unión horizontal, permite la aportación segura y có- moda de los insertos a so- breinyectar. Posición de trabajo 5 Esta posición de trabajo es una derivación de la po- sición 4 y sobre todo indica- da para sobremoldear pie- zas muy delicadas, difíciles de sujetar o piezas comple- jas. La unidad de cierre no cierra desde abajo, sino desde arriba, la puerta de protección se mueve auto- máticamente, la unidad de inyección es horizontal. Esta posición no puede conse- guirse con la versión U de la Allrounder C, sino que exis- te solo como versión espe- cial fija. Por ello se deberá comprobar exactamente pa- ra qué piezas está prevista la máquina en esta versión. Para realizar esta posición de trabajo, es necesario si- tuar el expulsor hi- dráulico y línea de unión en el plato fijo y no como normalmente en el plato móvil. El plato fijo se encuentra en esta posición abajo, el plato móvil cierra de arriba hacia abajo. También el dispositi- vo de elevación de la unidad de inyección, el dispositivo para la inyección en la línea de unión, así como la pre- paración eléc- trica y mecáni- ca para inyectar en la línea de unión, tienen que existir también en esta modalidad. Las principales ventajas al tra- bajar en esta posición: Las piezas a insertar se aportan al plato fijo. El movimiento mediante la carrera de cie- rre desaparece. Los otros puntos positivos son los mismos que en los procedi- mientos normales de inyec- ción en la línea de unión. Posición de trabajo 6 Las siguientes 2 posicio- nes de trabajo se diferen- cian de las anteriores des- critas por la incorporación de 2 unidades de inyección de diferentes capacidades. La segunda unidad de in- yección es equipada gene- ralmente con otro material, o bien con otro color del mismo material. De este modo se pueden inyectar piezas de 2 colores o de 2 componentes en una má- quina. En la posición de tra- bajo 6 la unidad de cierre se mantiene horizontal, una de las dos unida- des inyecta ho- rizontal, la se- gunda vertical en la línea de unión del molde. Se inyecta por tanto a través del plato fijo, así como a través de la línea de unión. Junto con el pilotaje especial para elaborar los 2 colores o 2 componentes, se emplea aquí el dispositivo para inyectar en la línea de unión, la preparación eléc- trica y mecánica, la prolon- gación del apoyo para la tolva de granulado, las mangueras hidráulicas pro- longadas, así como la varia- ción en los tubos de con- ducción. Posición de trabajo 7 Para sobreinyectar inser- tos con 2 tipos de material, se utiliza la posición de tra- bajo 7. La versión U de la Allrounder, se completa con una segunda unidad de in- yección, el pilotaje especial para 2 componentes res- pectivamente 2 colores, el dispositivo de elevación para la unidad de inyección hori- zontal, el dispositivo para la inyección en la línea de unión, la preparación eléc- trica y mecánica así como el soporte prolongado de la tolva de granulado. Ade- más del trabajo con inser- tos, en esta posición de la Allrounder, se pueden in- yectar piezas previas de 2 colores o 2 componentes. La Allrounder S en funcionamiento 12 ENCUESTA ENTRE LOS USUARIOS DE LAS ALLROUNDER S TR: ¿Cómo enjuicia Vd. el mando de la Allrounder S? MA: La manipulación en ge- neral es buena. HA: Simplemente sencilla, gra- cias a un pilotaje muy bueno. RE: El mando puede calificar- se en general, de práctico y de fácil manejo. También la altu- ra de la máquina, con molde incorporado, es muy cómoda. RI: Nueva filosofía, sin em- bargo fácil de utilizar. TR: ¿La modularidad de la máquina y con ello las posi- bilidades de configuración individual, le han ayudado a Vd. a tomar la decisión de compra? MA: Sí, son muy buenas. HA: La máquina nos la pres- to Arburg a prueba. En el fu- turo, por supuesto ¡sí! RE: La modularidad, así como las posibilidades de configura- ción individual, son en nues- tra opinión importantes. Nues- tra decisión de compra se sim- TR: ¿Con qué tamaño de má- quina de la serie S trabaja Vd. y desde cuándo? MA: Nosotros tenemos una 220 S. HA: Nosotros tenemos una 220 S 250-60. RE: Nosotros tenemos desde Julio una 220 S 250-60 con aproximadamente 1400 ho- ras de trabajo. RI: Desde enero una 270 S. TR: ¿Para qué tipo de trabajo utiliza Vd. su Allrounder S? MA: Piezas técnicas en gran- des series. HA: En general para todo tipo de trabajo. RE: El motivo de la utiliza- ción para nosotros, es la in- yección de piezas técnicas en pequeñas y grandes series, así como pruebas. En los tres motivos de utilización el re- sultado de la máquina es bueno. RI: Para piezas técnicas para pruebas y para series pequeñas. Después del positivo eco en la presentación de la nueva serie S, en otoño del año pasado, ya hay una serie completa de máquinas entre- gadas a nuestros clientes. Para seguir mantenién- donos en el pulso del desarrollo y sacar conclusio- nes importantes permanentemente sobre el rendi- miento de este nuevo concepto modular, la redac- ción de Arburg Hoy (TR) se decidió a realizar una encuesta. Están representados algunos usuarios, a los que se pidió que contestasen a un corto cue- stionario y cuyas respuestas queremos reproducir a continuación. plificó. Debería mantenerse obligatoriamente. RI: La inyección en la línea de unión del molde falta to- davía en la máquina. TR: ¿Sería deseable emplear tal concepto de máquina tam- bién en otros niveles de fuer- za de cierre? ¿Cambiarían Vds. entonces su máquina vie- ja por una nueva? Hasta qué nivel de tamaño debería lle- gar la flexibilidad en la com- posición de esta máquina? MA: Sería deseable hasta 370 kN. Entonces, eventual- mente, cambiaríamos las má- quinas viejas. HA: De cualquier modo has- ta 80 toneladas. RE: Fuerzas de cierre supe- riores deberían realizarse obligatoriamente. Para cam- biarlas por máquinas viejas, tienen importancia diversos factores, por eso esta pre- gunta es difícil de contestar en este momento. Pero para su información, en este mo- mento estamos cambiando máquinas viejas para susti- tuirlas por nuevas. Por esta razón les hemos pedido la segunda máquina S. La clase más grande debería estar comprendida entre 25 y 150 Toneladas como mínimo y debería ser realizada por Vds. lo antes posible. Nues- tra orientación para las in- versiones sera la máquina S. RI: La primera y la segunda pregunta la respondemos con sí. En general todas las series de máquinas Arburg deberían participar en esta flexibilidad. TR: ¿Qué opina Vd. de la nueva filosofía del pilotaje y estructu- ra? ¿Ve Vd. ventajas en el pilo- taje de la máquina con una su- perficie de mando gráfica? MA: Buena experiencia con el pilotaje. Un gran número de ventajas con la superficie de mando gráfica, por ejem- plo: reconocimiento de fa- llos, vigilancia integral, pun- to de conmutación. HA: La primera impresión en este reducido espacio de tiempo es muy positiva. Walter Fossler Techn. Kunsstoffspritz- teile und Formenbau Mahlberg H. Retzlaff *(RE) BUKUMA Kraus & Co GmbH KG Boppard H. Hartmann *(HA) Marquardt GmbH Geräte und Mikroschalter Rietheim-Weilheim H. Marquardt *(MA) Günther Riel GmbH & Ko KG Kunststoffverarbeitung Oberderdingen H. Riel *(RI) 13 Espíritu de equipo en el aprendizaje PROYECTO-APRENDIZ RE: Todo el pilotaje según nuestra impresión es muy sen- cillo de utilización, muy claro y representa absolutamente la situación actual de la técnica. Por el momento la superficie gráfica de mando es todavía poco usada por nosotros. ¿Cómo sera en un plazo más largo?, Eso está por ver. RI: Muchísimo más cómoda uti- lización. La superficie gráfica de mando es una gran ventaja. TR: ¿Cómo valoran sus cola- boradores la nueva Allroun- der S? ¿Qué experiencias tie- nen con los resultados dia- rios de la máquina (cambio de molde, utilización, etc.)? ¿Cuántos ciclos de trabajo ha hecho ya su Allrounder S? MA: Una máquina de utiliza- ción general, la que requiere todavía algunas mejoras. 400.000 ciclos. HA: Mis colaboradores están asombrados de la versatili- dad del pilotaje y posibilida- des de programación. El cambio de molde se produce fácil y rápidamente. RE: Como la máquina la te- nemos trabajando solamen- te desde Julio, parece un poco precipitado hacer juicios concretos. Pero los comenta- rios generales de los prepara- dores son muy positivos. La máquina ha encontrado gran expectación. Ya en la puesta en marcha nos dimos cuenta que la máquina es agradable- mente silenciosa. RI: Nosotros valoramos la nueva filosofía de comodi- dad de utilización. Las dudas iniciales se han superado rá- pidamente. TR: Díganos lo que se le ocu- rra de la nueva Allrounder S. Descríbanos sus impresiones personales y experiencias. ¿Existen proposiciones de me- jora? ¿Desean Vds. todavía más ajustes individuales y po- sibilidades de configuración? MA: La pantalla deslumbra y es muy lenta en el arranque. Poco espacio en la boquilla. Inyectar a mano, muy difícil, el ajuste manual del apoyo de boquilla malo. HA: Encuentro que es una, máquina conseguida. Para mí es especialmente interesante ajustar completamente el Notas de la redacción de Arburg Hoy: Por supuesto hemos habla- do con nuestros técnicos del desarrollo sobre esta encuesta, por esto pode- mos decirle que muchos de los estímulos aportados por los usuarios de la máquina S, ya han sido realizados. De este modo se ha incor- porado una nueva pantalla de iluminación activa TFT LC. También para los tubos del distribuidor de agua de refrigeración, hay en el ca- nal de cables una solución óptima. La zona debajo de la unidad de inyección, se está modificando constructi- vamente. Como ve nos tomamos sus opiniones muy en serio. Agradecemos a todos aque- llos, que con su crítica cons- tructiva, ayudan a que la Allrounder S sea más cómoda en su utilización. proceso de inyección y post- presión sobre la pantalla. No hay necesidad de otros ajus- tes y posibilidades de confi- guración. Mucho espacio en la zona de cierre. Muy silen- ciosa. El pilotaje es en mi opi- nión todavía ampliable. RE: A pesar de las impresio- nes positivas no queremos pasar sin hacer algunas pro- posiciones de mejora. La cha- pa de protección debajo de la unidad de inyección, de- bería mejorarse, allí donde se inyecta la masa caliente (chapa estriada gruesa adi- cional). En la tapa del tanque de aceite falta un pequeño orificio con tapa. En este mo- mento para llenar o rellenar el tanque, se deben quitar los tornillos de la tapa com- pleta. Las variaciones y posi- bilidades de configuración son suficientes según nues- tra opinión. RI: Nuestras experiencias per- sonales con la máquina son positivas. Desplazamiento de los tubos de la batería de re- frigeración, la protección de la cubierta de la boquilla, protecciones en los grandes huecos (Robby). Muy impor- tante en el futuro más extras de serie (por ejemplo co- nexión de impresora). ¿Cómo se consigue aproximar a los alumnos de di- ferentes ramas y empresas, de modo que el trabajo de colaboración interdisciplinario en el desarrollo de un pedido, sea conducido a su meta de la forma mas efectiva? Dejando que un proyecto común, en la fa- brica, se elabore como si ellos fueran en sí mismos una pequeña empresa. Una fresadora en el taller mecánico de aprendizaje, se tomó como un objeto idóneo para esto. Esta debería ser renovada y recons- truída para reducir el nivel de ruido. El grupo del proyecto se componía de 2 delineantes, 2 mecánicos industriales, 2 electrónicos de fuerza y 2 administra- tivos de industria, trabajaron algunas semanas para la consecución de esta tarea. A continuación se pre- sentó a los estudiantes el grupo de trabajo de forma teórica y se fijó la organización del grupo. La tarea era por supuesto, reconocer los fallos de la máquina y comenzar conjuntamente a resolver el problema. Una vez efectuado el control de la máquina, quedó claro, que una polea defectuosa, así como un eje da- ñado en la fresa deberían ser cambiados. Para solu- cionar el problema, se debería mejorar la polea de transmisión o fabricar una nueva. Además el eje de la polea debería ser rectificado. Una vez determinado el problema y definidas las acciones, se repartieron las tareas. Los electrónicos de fuerza desmontaron, conjuntamente con los me- cánicos industriales, la máquina, desmontaron el mo- tor y lo limpiaron. En la sala de rectificado se entre- gó la polea para su rectificación. Mientras los mecá- nicos industriales se ocupaban de la ejecución de la piezas de recambios, basados en los dibujos normali- zados por los delineantes, los electrónicos de fuerza proyectaron un circuito de prueba, con el cual el mo- tor sería probado posteriormente. Las piezas de re- cambio que no estaban disponibles, fueron pedidas al exterior por los administrativos industriales. Para el material y salarios se ejecutó una hoja de cálculo total. En el curso de dos semanas ya habían llegado todas las piezas de recambio, se acabaron y se modi- ficaron y se pudo montar la máquina nuevamente. El objetivo, reducir el nivel de ruido, se consiguió sin problemas. ARBURG valora muchísimo este tipo de juegos de planificación para acostumbrar a los aprendices a los trabajos en colaboración que por supuesto tendrán lugar mas tarde en las empresas. Un trabajo en grupo estructurado linealmente y poco burocrático, consti- tuye en todas partes, en el trabajo diario, la base para una cooperación sin fricciones, lo cual redunda en una elaboración rápida y eficiente de las tareas y con ello en beneficio de los clientes de ARBURG. ALLROUNDER CD DOBLE CAVIDAD 14 CD por dos Ningún otro sector de la técnica de inyección se desarrolla actualmente con tanto dinamis- mo, como el de la inyección de CD. Lo cual aporta nuevas tecnologías de grabación y re- producción de los discos metalizados, así como nuevos procesos de fabricación. Un ejemplo concreto, re- presenta la fabricación si- multánea de dos discos en bruto, con un molde y una máquina, el así lla- m a - do pro- ceso de 2 ca- vidades. ARBURG ha servido hace algunas sema- nas las primeras Allrounder C que trabajan con este mol- de de 2 cavidades. La inyección de CD en do- ble cavidad se utiliza princi- palmente cuando se deben Técnica Allrounder acreditada para una alta eficiencia y pro- ducción precisa de alta tecnología. La técnica de esta modernísima Allroun- der CD, basada en las características co- nocidas de la má- quina para cavi- dad unitaria. La máquina modifi- cada para el pro- ceso de doble cavi- dad, es una All- rounder 270 CD 500-200 con fuerza de cierre aumentada en 100 kN y una uni- dad de inyección adap- tada en potencia a la máquina 270 C destinada al molde de doble cavi- dad. El manipulador Waldorf está equipado para trabajar con las dos cavidades y con un brazo de extracción modificado. producir grandes tira- das, la ventaja en este sentido es que el tiem- po de producción de c e r c a de 5 se- gundos para 2 CD es en total muy bajo, por otra parte el tiempo de ciclo por CD se amplia, lo cual redunda po- sitivamente en beneficio de la calidad . Un sistema de canal ca- liente incorporado al mol- de, permite un flujo de ma- terial óptimo desde la unidad de inyección hasta las cavidades. El sistema es regulado completamente por el pilotaje de la má- quina. El husillo de la unidad de inyec- ción está regulado en posición. El ém- bolo de inyección se activa con pre- sión a los dos la- dos, la posición del husillo es determi- nada por el sistema de medida de carre- ra, con ello se puede determinar exactamen- te la posición del husillo y regularla, así como desa- rrollar con exactitud el per- fil para la velocidad de in- FILIAL ARBURG 2 La red de filiales de la Europa del este será de inmediato ampliada con la filial de ARBURG en Praga. Desde allí se aten- derá tanto Chechenia, como Eslovaquia. El mer- cado actual y sobretodo el potencial de mercado futuro, hizo necesario de- sarrollar una estructura propia y eficiente para la venta y servicio, con un amplio almacén de piezas de recambio, técnicos de mantenimiento cualifica- dos, así como experimen- tados ingenieros y aseso- res técnicos directamen- te en plaza. ARBURG dispone, no solamen- te de la central en la capital de Cheche- nia, sino también de una oficina téc- nica en Brünn, para poder acce- der rápidamente a los clientes en el sur de Cheche- nia y de Checoslo- vaquia. Junto con un almacén de pie- zas de recambio equipado completa- mente se dispone en Praga también de una sala de demostraciones con diversas Allrounder, una sala de cursos, así como la administración comunicada directamen- te por red con Lossburg. En total 7 colaborado- res. De ellos 2 técnicos de mantenimiento en Praga Brünn, se ocupan de la atención de los clientes de ARBURG. En los dos países para, el servicio técnico, se dispone de 2 automóviles de servicio equipados con piezas de recambio y equipos de medida de precisión. Co- rrespondiendo a la impor- tancia de esos mercados, se ha planificado la am- pliación de personal para los próximos años. ARBURG ahora con filial propia en Chechenia 15 yección y la post- presión. Una dinámica excepcional y reproductibi- lidad, son las ventajas de este sistema, que se aprecian especialmen- te en la fabricación de los CD. Las entradas y salidas programa- bles aseguran un trabajo sin inte- rrupciones, aun en el caso de moldes diferentes. Con el pilotaje de los tira- noyos se pueden ejecutar otras fun- ciones del molde. El manipulador Waldorf está equipado para trabajar con el molde de 2 cavidades con un brazo extractor modifica- do. El sistema mecánico tra- baja con control de bebe- dero y pivota sobre la columna superior del cierre. El manipulador entra completamente, debajo de la cubierta de protección de la Allrounder, con lo que no se necesita superfi- cies de apoyo adiciona- les. El tiempo de extrac- ción para dos CD es de 0,4 seg. L a elimina- ción del be- bedero central se produce, antes de la entre- ga de los CD, mediante 2 ventosas que retiran prime- ro los bebederos, dejándo- los caer sobre un canal de acumulación. Mediante la integración de todos los componentes externos como: atempera- dores, manipuladores y pi- lotaje de manipuladores en el entorno de la máquina, hace que la Allrounder 320 sea tan compacta, que la máquina necesita solamen- te muy poca superficie o c u p a d a . J u n t o con el r á p i d o tiempo de ciclo al- canzable, la máquina opti- mizada Allrounder C está cortada a medida para la producción de CD de altísi- ma calidad y seguridad. La inyección de CD en «2 ca- vidades» Se utiliza principal- mente cuando se trata de produ- cir grandes tiradas. 16 intensamente en Lossburg y conocen perfectamente todos los tipos de máqui- nas Allrounder así como sus pilotajes. ARBURG FILIALES La filial de Gran Bretaña: ¡en cabeza no sólo por ISO 9002! de ARBURG, en la que en aulas preparadas con la completa técnica de ense- ñanza se imparten ense- ñanza sobre los diferentes contenidos de los cursos a los operadores de las má- quinas. Información sobre las fechas de los cursos que se impartirán dentro del año. Estos cursos se han completado en 1996, por ejemplo, con uno sobre el tema “Introducción a la elaboración de los termo- plásticos” En este año ARBURG UK con Frank Da- vis, Stephen White (Finan- zas), Kenneth Dodd (Venta) y Robert Hambrook (Servi- cio técnico) quieren dar que hablar: Con la partici- pación en la “Interplas 96” en Birmingham del 10 al 14 de Noviembre, la empresa enseñará nuevamente y con vehemencia las bande- ras, para asegurar su posi- ción como uno de los fabri- cantes líderes de la más mo- derna técnica de inyección. En Marzo de l995, ARBURG Ltd. en Royal Leamington Spa pudo enorgullererse de recibir una distinción es- pecial. La filial de ARBURG había conseguido no sola- mente ser el primer punto de apoyo de ARBURG en todo el mundo, sino también la primera empresa in- glesa de comercialización en el sector de máquinas de inyección de plásticos, considerada globalmente, que había conseguido la distinción del certificado se- gún ISO 9002. Este éxito se contempla en la filial in- glesa solamente como un paso más para el manteni- miento de nuestra posi- ción en el mercado como uno de los más importan- tes suministradores de máquinas de inyección para Inglaterra e Irlanda. En 1993 invirtió ARBURG más de un millón de libras para crear su propia filial, en lugar del representante anterior en Leamington Spa. Sobre más de 17000 m2 surgió un centro de venta y servicio el cual comprende junto con la ad- ministración y sala de cur- sos, también un almacén de piezas de recambios ex- traordinariamente equipa- do y una gran sala de de- mostraciones para pruebas de moldes. Las razones que avalaban una filial propia en Inglate- rra las describe Eugen Hehl propietario y presidente del consejo de administración de ARBURG, con ocasión de la apertura por el gran numero de clientes, en tér- minos comparativos y con ello las correspondiente- mente impactantes cifras de venta. Esto obliga a una estructura de ventas pro- pia, para conseguir un efi- ciente tratamiento del mercado, remarcó el Sr. Hehl entonces. ARBURG Ltd. Mantiene contacto regular hoy con más de 800 clientes y puede hablar de más de 3000 Allrounder vendidas. Por ello no hay que sorprenderse cuando todos los clientes de ARBURG ingleses e Irlande- ses, han celebrado el estable- cimiento de la filial in Lea- mington Spa, situada en una buena zona y de fácil acceso al tráfico. Por sus clientes en esta región de Europa, ARBURG hace muchísimo. En las estan- terías de AR- BURG Ltd. se encuentran más de 2400 piezas de re- cambio dife- rentes, las cuales en el plazo máximo de 24 horas después del pedido son en- tregadas al cliente. En el caso de que en contra de lo normal la pieza de gran ur- gencia no estuviese en el almacén, estas pueden ser solicitadas a otra filial de ARBURG o bien a la casa En total, hay 7 furgonetas de servicio equipadas con piezas de recambio e instru- mentos de medida por un valor de aprox. 30.000 Libras. El sector de entrenamien- to de los clientes, completa la oferta de atención a los mismos de la filial inglesa central al estar los ordena- dores de las mismas conec- tados permanentemente entre si. Un mantenimiento efec- tivo es asegurado por los 8 técnicos de servicio de ARBURG en Inglaterra To- dos han sido entrenados Stephen White, Finanzas Kenneth Dodd, Venta Jefe de la filial Frank Davis en la entrega de la ISO 9002 Robin Hambrook, Servicio técnico Frank Davis, Jefe de Filial